10 Days in Argentina - 10 dias en Argentina
A couple of hours off the plane from Boston and I was carrying a dog up the steps to Cintia’s house. Placing his limp body on a blanket in the bathroom, we gave the pup a meal, water and a space heater (It’s Argentina’s winter). Lacking the strength to lift his torso with his front paws to get his muzzle over the lip of the food bowl, the food jostled about and water draped across the floor. I tipped the bowl and held it steady so his struggle to eat was less and couldn’t help but wonder: “Can this dog come back?” At that point it also dawned on me: I am really here. How had this happened?
Pocas horas después de desembarcar del avión de Boston yo llevaba un perro en los brazos mientras subía los escalones de la casa de Cintia. Coloque el cuerpo inerte del perro sobre una manta en el baño, le dimos una comida, agua y un calentador de espacio (es invierno en Argentina). Al carecer de la fuerza suficiente para levantarse el torso con las patas delanteras para colocar el hocico sobre el borde del plato de comida, la comida se sacudió y el agua se extendió por el suelo. Incliné el cuenco y lo mantuve firme, por lo que su lucha por comer fuera menor y no pude evitar preguntarme: "¿Puede este perro volver?" En ese momento, también me di cuenta de que realmente estaba aquí. ¿Cómo fue posible?
It was early May when I first contacted Cintia about a trip to Buenos Aires. Because I had already written blog posts about her work, and we had become Facebook friends, we already kind of knew each other. I sent her a text via Facebook saying, “Hey, I’m planning a trip to Argentina from June 30 to July 11, and I would really like to meet you and see your shelter while I’m there.” It was one of those, “I’m going to be in the neighborhood, do you want to grab lunch” kind of things.
Fue a principios de mayo que yo le contacté por primera vez a Cintia sobre mi viaje a Buenos Aires. Como yo ya había escrito posteos previos sobre su trabajo y consecuentemente éramos amigos de Facebook, ya nos conocíamos. Le envié un mensaje de texto a través de Facebook que decía: "Oye, estoy planeando un viaje a Argentina del 30 de junio al 11 de julio, y realmente me gustaría conocerte y ver el refugio tuyo mientras estoy allí." Fue una situación de "voy a estar en el vecindario, ¿quieres almorzar?"
The truth is that Cintia and her shelter were the reason I wanted to go to Argentina. I was just nervous that I would come across as a stalker or something if I came right out and said it. I did want to see other shelters and meet other people but I principally had questions for and about Cintia. I was intrigued to find out what kind of person runs to the railroad tracks to pick up dogs with missing limbs when others leave them for dead. When faced with fight or flight my tendency is flight but Cintia is pure fight and there is no question; she runs into the fire. I wondered: “Who is Cintia Salazar Juarez and what drives her?”
La verdad es que Cintia y su refugio eran la razón por la que yo quería ir a Argentina pero temía que le pareciera como un acosador si se lo decía. Yo quería también ver otros refugios y conocer a otras personas proteccionistas, pero principalmente tenía preguntas sobre y para Cintia. Quería descubrir qué tipo de persona corre hacia las vías del tren para rescatar perros atropellados cuando otros los dejan por muertos. Cuando me enfreno con una situación donde es necesario de pelear o huir, mi tendencia de huir mientras que Cintia es pura pelea y no cabe duda; ella corre hacia el fuego. Me pregunté: "¿Quién es Cintia Salazar Juárez y qué es lo que le motiva?"
Cintia seemed excited about having me visit the shelter and I spent the next couple of weeks thinking about making reservations somewhere near the Refugio Zoobrevivientes but did not act. The plan rolling about in my head was that I would head to different shelters from a central base but by staying in the area near the Refugio, I would have better access to go there. I have visited Latin America many times so getting around did not make me nervous although I had heard this part of Buenos Aires was dangerous.
Cintia parecía entusiasmada que visitara al refugio y yo pasé las siguientes semanas con la intención de hacer reservas en algún lugar cerca del Refugio Zoobrevivientes, pero no actué. El plan que me giraba por la cabeza era visitar a diferentes refugios desde una base central, pero al permanecer en el área cerca del Refugio, tendría mejor acceso para ir allí. He estado en América Latina muchas veces, entonces lo de moverme de lado para otro no me molestaba, aunque escuché que esta parte de Buenos Aires era peligrosa.
So in May, Cintia and I made no firm plans and I was looking at this as a great 10 day adventure. Reflecting back on it, I preferred not to make a firm plan. I was kind of excited just to go and try to find different shelters. If I could meet up with Cintia, that would be great but I understand how things work, especially in Latin America. In my experience almost nothing happens the way it is supposed to and almost no one is on time ever. Hey, maybe I wouldn’t have luck meeting anyone. What the heck right? This was my roll of the dice.
Así que en mayo, Cintia y yo no hicimos planes firmes y yo fui con la idea que sería una gran aventura de 10 días. Reflexionando sobre esto, me doy cuenta que preferí no hacer un plan firme. Yo estaba bastante emocionado por ir y tratar de encontrar diferentes refugios. Si podía reunirme con Cintia, sería genial, pero entiendo cómo funcionan las cosas, especialmente en América Latina. En mi experiencia, casi nada sucede de la manera en que se supone y casi nadie llega a tiempo. Oye, tal vez no tenga suerte a conocer a nadie. ¿Qué diablos, verdad? Iba nomas los dado y probar suerte.
Time went by; a lot of time! Finally on the morning of June 10th, a mere 20 days before my trip, procrastination induced stress finally pushed me to look for a place to stay. An hour or so into my internet search I get a WhatsApp message from Cintia checking in and asking about my plans. The timing was great!
El tiempo pasó; ¡un montón de tiempo! Finalmente, en la mañana del 10 de junio, apenas 20 días antes de mi viaje, el estrés me impulsó a buscar un lugar donde quedarme. Una hora más o menos empezado mi búsqueda por Internet recibí un WhatsApp de Cintia preguntándome sobre mis planes. ¡No podia haber pasado en un mejor momento!
Her first question was: “Are you coming to visit family?” “No,” I responded, and gave her a rundown of what I wanted to do: get to know the reality of dogs in Argentina, research dog rescue efforts and to document my time there with my new GoPro camera to create a short video. I planned on using material from my experiences to write more blog posts and possibly a book. Her response is priceless: “Ah perfect, then you will be with me full-time every day.” One decision made: my entire schedule. Further on as we chat she says: “10 days with me and you will need psychiatric help.” My response: “Perfect.”
Su primera pregunta fue: "¿Vienes a visitar a tu familia?" "No", respondí, y le di un resumen de lo que quería hacer: conocer la realidad de los perros abandonados en Argentina, investigar los esfuerzos del rescate de perros y documentar mi tiempo allí con mi nueva cámara GoPro para crear un video corto. Quería usar material de mis experiencias para escribir más publicaciones en mi blog y posiblemente un libro. Su respuesta no tiene precio: "Ah perfecto, entonces estarás conmigo a tiempo completo todos los días". Una decisión tomada: todo mi itinerario. Eventualmente ella dice: "10 días conmigo y necesitarás ayuda psiquiátrica." Mi respuesta: "Perfecto."
Now having set my schedule, I just need lodging. I asked if she could please give me her address so I could find a place to stay in the area. Her response: “I thought you would just stay with me. My daughter will sleep with me in my room so you can have her room.” I turned to my wife, “Would you be OK with this arrangement?” Mary Ellen gave me the green light and then Cintia gave me 3 hand-clapping emojis. Cintia then warned me that she goes full-on some days, not even stopping to eat and then asks, “Where exactly are you from anyhow?”
Habiendo establecido mi horario, solo faltaba organizar mi alojamiento. Le pregunté si podía darme su dirección para poder encontrar un lugar donde quedarme en la zona. Su respuesta: "Pensé que te quedarías conmigo. Mi hija se dormirá en mi habitación tu puedes usar su habitación. Yo le miro a mi esposa, " ¿Estás de acuerdo con este arreglo?" Mary Ellen me dio la luz verde y luego Cintia me respondió con 3 emojis aplaudiendo. Cintia entonces me advirtió que ella a veces corre días enteros, sin siquiera detenerse a comer, y luego pregunta: "¿De dónde eres exactamente?"
Things seemed to become even easier when we began discussing food. Turns out we are both vegans. “This trip was really coming together”, I told my wife. Her response is classic: “See what happens when you procrastinate?”
Increíblemente todo se volvió aún más fácil cuando comenzamos a hablar sobre la comida. Resulta que ambos somos veganos. "Este viaje realmente se estaba concretando", le dije a mi esposa. Su respuesta es clásica: "¿Ves lo que sucede cuando procrastinas?"
Stay Tooned!